Несколько баек-эссэ про еду. Разные истории, в том числе из кулинарной жизни студента, учащегося в Японии. Именно в Японии трепетно относятся к еде, вкладывая в неё впечатляющее количество денег, времени и ресурса, который я бы обозначил как "культура". Вспоминаются японские телепередачи, где не готовят, а едят на камеру. Не антропологическая экспедиция в дебри далёкой культуры, а поездка на соседнюю ж/д станцию, в обычное заведение общепита. Правда, почти любое заведение имеет свои фишки, особенности, но посвящать им сюжет почти на полчаса?! Чуть позже я понял, что еду превозносят и в Корее, Тайване, материковом Китае. А потом вспомнил продуктовые натюрморты Европы. Так что скорее Россия выделяется пренебрежением к физической пище.
Сам я не ем разве что солёные помидоры и томатный сок. Нелюбимые продукты есть, да и кто обожает манную кашу с пенкой, но если есть хлеб - пропихнуть и чай - залить, то я способен съесть всё что угодно. Предпочитаю потреблять ингредиенты сырыми, экономя ресурс время на готовку. Однако ресурс "культура" иногда накапливается и побуждает готовить для удовольствия. Или байки писать.Read more... )
Окономияки - お好み焼き - популярное японское блюдо, жареная смесь разнообразных ингредиентов под специальным соусом. Название буквально означает: "жарим, что вы любите", "предпочтительное жаркое". Традиционно окономияки подают в местах быстрого и массового питания. Готовят используя типичное оборудование не домашней, а общественной кухни - тэппан. Это противень, жарочный прилавок, который расположен близко и к повару и к посетителю, чтобы тот получал блюда без промедления, мог принять участие в приготовлении и насладился спектаклем, в которое оно превращается.
Дальше об окономияки и родственных блюдах. )
Хотел написать кулинарно-культурный очерк, получился сборник рецептов, ссылок и видео-роликов.
Карри с рисом по-японски, (карэ райсу) - очень популярное и распространённое блюдо в стране Восходящего Солнца. Оно прибыло во вновь открытую Японию из Британской Индии и адаптировалось к местной специфике. А в наших условиях это хороший пример японского блюда с недефицитными  ингридиентами, своеобразным и экзотическим вкусом. Кроме того, можно приготовить не игрушечную порцию.
Рецепт и приготовление... )

Рисоварка (яп.炊飯器 суйханки) замечательный электрический кухонный прибор. Прошу помнить, что "рис" в названии имеет в том числе значение "пища". Целый ряд факторов - традиционно высокая доля риса в рационе, отсутствие центрального газоснабжения и прочие, обуславливают чрезвычайно широкое распространение рисоварок в Азии. Техника сильно влияет не только на питание, но и на культуру человека. Поэтому нельзя игнорировать бытовые приборы, изучая культуру страны. А людям с техническим складом мышления будет полезно изучить инженерные решения не очень-то распространённого у нас устройства. Постараюсь рассказать о рисоварке с позиций: технаря, востоковеда-япониста, кулинара. К сожалению, я не профессионал, ни в одном из этих качеств.
Тяжеловато получилось. Читать далее... )


 
Неоднократно встречал в рунете подобный ролик:

Сопровождаемый сетованиями на полуфабрикаты, "химию", продукты из порошка. На деле всё зашло куда дальше.
Больше подделок...Жуткие блюда...Использование детского труда... )
Одна ложка растворимого кофе, три-четыре ложки сахара - рецепт для сладкоежек. Ложки, разумеется, чайные, насыпать с горкой. И, внимание, 2 чайные ложки воды. Мешать до однородной массы, кристаллики сахара должны раствориться. Сахар придаёт белый цвет, а кофе связывает смесь. Теперь можно добавлять кипяток. Смесь всплывёт и пока сахар не растает, можно пить кофе с сладкой белой пенкой.
Воскресенье, 5:23
Page generated Jul. 27th, 2017 02:29 am
Powered by Dreamwidth Studios