Гугл запустил новый проект: Цифровой архив зданий, затронутых Великим восточнояпонским землетрясением. Фотографии, виды до и после катастрофы.
Вот разрушенная школа на сервисе панорам Streetview. Каких-то ужасов не заметил, но читателям с мрачным воображением лучше не заглядывать внутрь. Хотя хорошая возможность посмотреть японские дома, так сказать в разрезе, изнутри.

Прямая ссылка, карта хороша для иллюстрации, но переключение к внутреннему виду не очевидно: https://maps.google.com/maps?....

Сайт проекта: http://www.miraikioku.com/streetview/en/building, английский, японский.
Уже писал здесь: http://arrrowroot.livejournal.com/8501.html, повторю: Любят, интересуются Японией в мире.
Мартовский вечер

Участвовал в конкурсе на Яндекс.Фотках, ожидаемо оказался в худшей трети.
Это вход в мой офис и курилка.
Снег всё никак не установится, сегодня ночью шёл густо, шелестел почти как дождь, а утром пошёл настоящий дождь, потеплело, и снег превратился в хлюпающую жижу.
Однодневная пешая экскурсия по Токио, вдоль кольцевой железнодорожной линии Яманотэ:

ст. Сибуя; верный пёс Хатико;торговый центр 109; самый оживлённый пешеходный переход;квартал и парк Ёёги; ст. Хардзюку; модная улица Такэсита; проспект Омотэсандо; святилище Мэйдзи и городской лес; сад Гёэн; небоскрёб НТТ Докомо; ст. Синдзюку; торговый центр Такасимая; книжный магазин Кинокуния

карта
Стиль тяжеловат, увлекающимся Японией будет легче, они могут пропустить часть объяснений.
Много фотографий, текста, ссылок... )
Наблюдение, которое может стать теорией.
Сформулирую так: "Среди людей, связанных с Японией, высок процент успешных литераторов."
Известны (или были известны) открыватели далёкой страны: капитан Головнин и репортёр В.В.Овчинников; писатели, начинавшие  переводами с японского: А.Н. Стругацкий и Борис Акунин; состоявшиеся литераторы, которые вдохновлялись страной Восходящего солнца: Борис Пильняк и Чехов. С последним явная натяжка, да и у остальных концепция связи Японии и творчества уязвима для критики. Обещаю отдельную статью о Романе Киме. Ничуть не менее самобытные соседи - Китай и Корея остались обделёнными вниманием писателей. Я подбирал материалы для опровержения последнего высказывания, но мало что нашёл, надеюсь на помощь читателей. Работа будет продолжена, у меня пока наблюдение, а не теория. Подтверждающих материалов напротив очень много, это связано с моим интересом к Японии, наверняка искажающим истинное положение дел,  поскольку я читаю и обращаю внимание прежде всего на японские мотивы в чьём бы то ни было творчестве.

Теперь ещё стал модным английский романист - Дэвид Митчелл, 8 лет преподававший в Хиросиме.

«Литературный призрак» Дэвид Митчелл, «Ghostwritten» David Stephen Mitchell
Read more... )

Другой роман Митчелла, «Облачный атлас» бросил в самом начале. Через несколько недель вышла экранизация, которую отметили многие журналы, на которых я подписан. Первый раз в статье я указал на свою зависимость от круга чтения когда написал о наблюдении, вот и сейчас, на моё мнение о фильме и решение пойти в кино повлияли статьи ЖЖистов:
Если подписаны на [personal profile] moonwalker72 и [profile] langobard, то пропускайте.
Огромные цитаты других блогеров... )

«Облачный атлас» фильм режисёров Тома Тыквера, Энди и Ланы Вачовски по одноимённому роману Дэвида Митчелла.
Читать и смотреть дальше... )
Писал про свои весенние приключения на улице Сызранской - http://arrowrroot.dreamwidth.org/9673.html.
С приходом осени улицу внезапно заасфальтировали - в этом году в Туле много ремонтируют дороги и строят. Вот и на Сызранской начали сооружение какого-то склада на пустыре, а техника разводит уйму грязи. И если раньше она собиралась пусть в глубокие и широкие, но как-то ограниченные лужи, то теперь грязь равномерно (чуть выше щиколотки) размазана по участку с ровным новёхоньким асфальтом. А обочина осенняя и перерыта во время установки бордюра. Ночью шёл дождь и проблема усугубилась. Ничего, добирался на работу на попутном экскаваторе с приветливым водителем.
США под властью Японии.
Под действием импульса прочёл:
«Флэшбэк» Дэн Симмонс, «Flashback» Dan Simmons
Read more... )

Роман срифмовался с другим произведением:
«Человек в высоком замке» Филип Киндред Дик, «The Man in the High Castle» Philip Kindred Dick
Read more... )
В сети вошло в моду онлайн-обучение. В прошлом году большой проект затеял Стэнфорд, я закончил  курс по базам данных, потом не справился с их тремя другими курсами.
В тоже время свой проект edX запустил Массачусетский технологический институт. На днях начал их курс: MITx: 6.00x Introduction to Computer Science and Programming. Введение в компьютерные науки и программирование.
Из проекта Стэнфорда вырос Udacity и агрегатор Coursera, на котором сейчас размещены 198 курсов от 33 университетов.
На Курсере:
  • Learn to Program: The Fundamentals от Университета Торонто. начал
  • Introduction to Mathematical Thinking от Стэнфордского Университета. попытался и бросил
  • An Introduction to Interactive Programming in Python от Университета Уильяма Марша Райса. в ближайшее время начнётся
Также записался на анонсированные, но начинающиеся в следующем году курсы Гонконгского университета Науки и Технологий:
  • Science, Technology, and Society in China I: Basic Concepts.
  • A New History for a New China, 1700-2000: New Data and New Methods, Part 1
Подтяну английский, вспомню как программировать, изучу Python, а если повезёт, то справлюсь и с гуманитарными курсами, да ещё и по Дальнему Востоку.
Есть некоторая доля скептицизма, не уверен, что видео с говорящими головами лекторов плюс тесты эффективнее дельной книжки. Кое-что конечно в онлайн-обучении есть, сформулирую после прохождения курсов.
Новый учебный план по японскому языку, составленный в Международный день переводчика, распространяющийся на остаток года.
Совсем не интересующимся японским и языкознанием будет скучно читать дальше... )
Получил книги, заказанные в Кинокунии: http://bookweb.kinokuniya.co.jp/ - один из известнейших японских книготорговцев.
30 августа заказал, 7 сентября сняли деньги (первый платёж сорвался по моей вине, так бы ещё на 2-3 дня раньше было бы), сегодня приехал курьер DHL. Доставка 2х книг обошлась примерно в 50$, что незначительно меньше, чем доставка EMSом через посредника http://tenso.com.  DHL ещё и компакт-диски не возит, но вот сервис в Туле у него гораздо лучше - курьер звонит и приезжает в любое место в городе. По времени доставки amazon->tenso->EMS->почтовое отделение->я незначительно быстрее. Дальше, наверно, буду обременять японских знакомых, печатные материалы из Японии можно по 40$ за 5 кг переправлять.
Замечания:
А ведь лет 5-6 назад такие операции для меня были чем-то из области фантастики.
Скорость поступления книг на порядки превышает скорость их обработки.
http://disk.yandex.ru/?r

Не только ради дополнительного места написал, использую и люблю Яндекс и его сервисы.

Рисоварка (яп.炊飯器 суйханки) замечательный электрический кухонный прибор. Прошу помнить, что "рис" в названии имеет в том числе значение "пища". Целый ряд факторов - традиционно высокая доля риса в рационе, отсутствие центрального газоснабжения и прочие, обуславливают чрезвычайно широкое распространение рисоварок в Азии. Техника сильно влияет не только на питание, но и на культуру человека. Поэтому нельзя игнорировать бытовые приборы, изучая культуру страны. А людям с техническим складом мышления будет полезно изучить инженерные решения не очень-то распространённого у нас устройства. Постараюсь рассказать о рисоварке с позиций: технаря, востоковеда-япониста, кулинара. К сожалению, я не профессионал, ни в одном из этих качеств.
Тяжеловато получилось. Читать далее... )


 
Клин
Лето прошло без значимых событий, но в первый же день осени я совершил небольшое путешествие.
В Москве гостила знакомая скрипачка, в полное распоряжение которой я себя и предоставил. Ей немного сложно передвигаться по России, не говоря уже об опасности - девушка настолько симпатичная и миниатюрная, что я и сам подумывал о похищении.
Транспортное сообщение между Тулой и столицей практически круглосуточное, поэтому я совместил сон с дорогой и зашёл за спутницей в девять. Хотя была суббота, в метро попадались школьники с букетами. К сожалению, я перепутал вокзал с платформой и мы опоздали на экспресс, пришлось тащиться со всеми остановками и кучей поездных коробейников. Впервые увидел покупающих их обычное барахло пассажиров. В тульских пригородных электричках и зарабатывающей публики значительно меньше и встречаются не только торговцы, но и музыканты. Попрошайки тоже, но тут гордиться нечем. Электричка на Клин отправляется с Ленинградского вокзала, несколько раз в час, хотя есть периоды менее интенсивного движения. После полуторачасового сидения размяли ноги прогулкой по городу.
Read more... )
Амидакудзи - метод случайного распределения альтернатив между участниками, популярный на Дальнем Востоке, но совершенно неизвестный в России. Например, надо разделить десяток разных призов, между таким же количеством участников. У нас такую лотерею разыгрывают двое ведущих - первый выбирает вещь, а второй, не видящий выбранное, отвечает на вопрос "Кому?". В Японии, а так же Китае и Корее используется амидакудзи.
Призы и участники соединяются вертикальными линиями (лестницами). Между ними произвольно рисуются горизонтальные линии (ступеньки). Участник спускается по лестнице, встретив ступеньку,  переходит на соседнюю лестницу - до следующей ступеньки или конечной цели. Распределить можно не только вещи, но и, например, работу по дому.
Иллюстрация... )

Книги за месяц. Дальний Восток.
Середину лета я провёл спокойно почитывая книги. Хотелось познакомиться с корейской культурой - а для меня это означает литературу. Ну не воспринимаю я ни популярную музыку, ни дорамы. Корея у нас представлена очень слабо, в популярной сетевой библиотеке почти ничего корейского не нашлось, но в ozon.ru удачно попался сборник рассказов писателей прошлого века.

Клуб фантазий: Современная корейская проза / перевод с корейского И. Нигай. - СПб.:Гиперион,2011
Могила. Ём Санг Соп; перевод с корейского Ю Сын Ман, Мозоль Татьяна. - М.:Издательство Московского университета, 2009
Девушка из Хиросимы. Роман Ким, 1956
Играющая в го. Шань Са; перевод: Елена Викторовна Клокова.
Read more... )
Сегодня пришла QSL-карточка от международного радио Тайваня. Представитель в ЖЖ - [livejournal.com profile] rti_ru. Это первая карточка за последние пару лет, но теперь я вновь возвращаюсь к частому прослушиванию радио. Можно совмещать с целой кучей полезных дел, например сейчас, пока слушаю - пишу словарные карточки по японскому.

Чень Чэн-по. Новый дом, 1943
Чень Чэн-по - известный тайваньский художник, посвятивший жизнь и талант гуманизму. В ходе антигоминьдановских выступлений в 1947 году, известных как "Инцидент 228" был представителем при попытке переговоров с правительственными войсками в своём родном городе Цзяи. Попытка провалилась, Чень был расстрелян. (Wikipedia)
Поломки при потоковой печати на принтерах Kyocera
На основе опыте работы с моделями FS-4020 (один из самых мощных принтеров из А4), FS-4000 и в меньшей степени с FS-2020. Ввиду сходства конструкции можно распространить и на [FS] 3900, 3920, 2000.
Помимо з/ч меняемых каждые 200 тысяч листов пробега из строя всегда выходят:
Флажок датчика регистрации - стачивается бумагой. Для восстановления на рабочую поверхность суперклеем прикрепляется металлическая пластинка 13х4 мм, - часть заглушки от материнской платы.
Замок крепления печки Там полая пластмассовая ось, так что её поломка вполне естественна. Прописан клей и гвозди.
Привод магнитного вала - опять полая пластмассовая шестерёнка и пластмассовая же муфта. Если картридж клинит, то шестерня ломается. Как повезёт, иногда может помочь шуруп.
Лоток дуплекса, точнее его левое крепление. Напротив него - рычажок, которым лоток сдвигается для извлечения замявшейся бумаги. Когда количество подобных операций превысит некий критический порог - ось отламывается. Там тонкая постоянно нагреваемая пластмасса. Если нельзя подклеить, то вкручиваю саморез.

При незначительной неаккуратности ломается правое крепление оси вала регистрации. Пластмассовая защёлка и металлический вал с шайбами, чуть передавил и приходится разбирать полпринтера, чтобы добраться до крепления. Новое вытачивается из крепления RPC в фотобарабане и вклеивается в оригинальное.
Плата двигателя тоже часто ломается. Сзади её подогревает печь, сверху посыпает тонер и бумажная пыль. Починить сумел только одну из десяти.
В прошлые выходные пригласил к себе на дачу компанию студентов, изучающих русский. Японию представлял мой давний знакомый Масару, с которым мы встретились ещё в Йокогаме. С сентября он учится в ГИРЯ, и теперь я показываю ему Россию. Масару пригласил однокурсников - студенческую семью из Сеула. Интересно, нет ли тут тенденции, и среди моих знакомых - студентов-японистов была только одна супружеская пара - корейцы. За неделю до их приезда я сформулировал план подготовки: "доделать проводку в автомобиле, доехать своим ходом до автосервиса, а пока идёт ремонт оформить страховку". Ну, понятно, что из этого может выйти. К счастью, к нам присоединился мой старый друг - Дмитрий и его просторный ауди. Итого 5 человек.
многословный отчёт... )
«У нас это невозможно» Синклер Льюис,  «It Can't Happen Here» Sinclair Lewis, 1935
Учитывая год создания, то жанр романа - "предостережение", никак не "альтернативная история". В США в результате честных выборов к власти приходит популист, мгновенно создающий строй по образцу тогдашней Германии и Италии. Концлагеря и пытки для политических соперников прилагаются. Главный герой (действительно  герой, почти без отрицательных черт) - либерал, журналист и разумный человек оказывается между фанатиками сражающихся идеологий.
Писатель нисколько не сомневается, что националистическое государство развяжет войну с соседями, хотя в Европе многие политики декларировали мир ещё пару лет после выхода романа.
  Не то чтобы сюжетные ходы можно было бы перенести в современную Россию, но ряд совпадений есть. Самое забавное: имя главного героя (образцовый либерал, напомню) Дормэс Джессэп (Doremus Jessup) созвучно dormouse - вообще-то зверёк из семейства сонь, см. выдачу картинок из Гугля, милашки. Но допустим и другой перевод - хомячок. Насколько я понял, это авторский замысел, намёк на некоторые черты характера героя.
Последователей какого-либо вождя корректнее называть не хомячком, а леммингом. Рекомендую статью на Луркоморье.

Роман легко найти в сети, под катом несколько цитат... )
Неоднократно встречал в рунете подобный ролик:

Сопровождаемый сетованиями на полуфабрикаты, "химию", продукты из порошка. На деле всё зашло куда дальше.
Больше подделок...Жуткие блюда...Использование детского труда... )

Profile

arrowrroot

January 2015

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 01:54 am
Powered by Dreamwidth Studios